Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Умер легендарный беларусский академик, так и не принявший власть Лукашенко
  2. «Сотрудники тюрьмы твердили: „Ты здесь умрешь“». Тихановский рассказал новые подробности о своем заключении
  3. 14 супербомб и 18 часов полета: США рассказали, как уничтожали ядерные объекты Ирана. Уже есть спутниковые снимки
  4. «В колониях непроизвольно начинаешь ненавидеть самого себя». Еще двое освобожденных политзаключенных дали интервью
  5. Тихановский рассказал, как спрашивал у Лукашенко, зачем тот подбросил ему 900 тысяч под диван. Вот каким был ответ
  6. Рассказываем, кто из беларусов был в списке политзаключенных, которых освободили 21 июня
  7. Бомбардировщики США ударили по ядерным объектам в Иране
  8. «Эти идиоты подумали, что я тут все сейчас развалю». Главное из пресс-конференции Сергея Тихановского после пяти лет заключения
  9. Журналист из Литвы спросил у Сергея Тихановского, чей Крым. Вот что тот ответил
  10. Чиновники придумали новый повод, чтобы заводить «административку». Депутаты парламента поддержали эту идею
  11. «Никто не понимал, почему мы оказались в Минске». Экс-политзаключенный, освобожденный вместе с Тихановским, рассказал, как это было
  12. В Беларуси освободили 14 политзаключенных. Среди них Сергей Тихановский
  13. Россия пытается уменьшить свою зависимость от Ирана — это касается войны в Украине. Рассказываем, что придумал Кремль
  14. Знал ли Офис о том, что Тихановского отпустят, и как США решали, кого включат в список? Спросили у Франака Вячорки
  15. Почему из потенциальных соперников 2020-го Лукашенко отпустил только Тихановского, а Бабарико оставил за решеткой? Спросили у аналитиков
  16. «Он в боевом настроении». Кучинский рассказал «Зеркалу», как дела у Тихановского, которого освободили 21 июня
  17. Сергей Тихановский впервые выступил после освобождения
  18. Стало ясно, куда двинется курс доллара дальше: прогноз по валютам
  19. «В XXI веке никто не должен жить в таких условиях». Что рассказал еще один освобожденный политзаключенный — гражданин Эстонии
  20. «Список от американских партнеров». Тертель рассказал, как готовили освобождение 14 политзаключенных и что Лукашенко хочет взамен
Чытаць па-беларуску


/

В рамках работы по возвращению беларусских ценностей на родину инициатива MALDZIS выкупила Статут Великого княжества Литовского 1588 года (Третий Статут ВКЛ). Речь о переиздании 1693 года на польском языке. Об этом представители инициативы сообщили «Зеркалу».

Слуцкий пояс и Третий статут Великого Княжества Литовского. Фото: wikipedia.org
Слуцкий пояс и Третий Статут Великого княжества Литовского. Фото: wikipedia.org

«Третий Статут — самое важное издание, напечатанное в Великом княжестве Литовском за все время его существования, и один из самых совершенных правовых документов в мире того времени, — отметил Павел Мацукевич, руководитель инициативы MALDZIS. — Это памятник беларусской правовой культуры, в котором можно увидеть идею установления правового государства и первый шаг к нему. Статут защищал независимость ВКЛ, и в нем была реализована общепринятая сегодня идея разделения власти на три ветви: законодательную, исполнительную и судебную. Статут действовал на протяжении более чем 250 лет, пережил раздел Речи Посполитой (федеративного государства, в котором жили предки современных беларусов, поляков, литовцев и украинцев. — Прим. ред.) и исчезновение ВКЛ в результате включения беларусских земель в состав Российской империи. Для сравнения, самая старая в мире Конституция США только приближается к своему 240-летнему возрасту».

Статут был написан на старобеларусском языке и переводился на другие языки. По словам Рыгора Астапени, опекуна инициативы MALDZIS, «статут ВКЛ был образцом для других государств, в частности России и Пруссии, которые использовали его при разработке своего права. В разработку Статута внесли свой вклад знаменитые беларусские государственные деятели и дипломаты Остафий Волович и Лев Сапега, которые составляют гордость нации. Подобные возвращения, как приобретение Статута, показывают, что их труд ценится потомками и является важным элементом сегодняшней идентичности беларусов».

Помимо прочего, Статут был переведен и на польский язык: в 1648-м его издали в Варшаве. Почти полвека спустя, в 1693-м, переиздали в типографии Виленской академии иезуитов. Последнее издание имеется в ряде крупных библиотек и музеев мира, в том числе и в Беларуси. Оно есть, в частности, в Национальной библиотеке, Центральной библиотеке Национальной академии наук, а также в Полоцком музее беларусского книгопечатания.

Экземпляр 1693 года представители инициативы нашли в антикварном магазине в Калише (Польша) и купили на средства беларусских жертвователей. Вскоре он будет выставляться на тематических мероприятиях за пределами Беларуси, но через некоторое время его передадут в первую предполагаемую столицу ВКЛ — Новогрудок, в местный историко-краеведческий музей, в качестве общественного подарка.